今回は、"Global WordPress Translation Day”に合わせて、未翻訳のドキュメント・プラグイン・テーマなどの翻訳をおこないます。
というのがメインではありますが、WordPressにめちゃ詳しい方とかそこそこ詳しい方とか「ワタシハワードプレスチョットデキル」方とか参加するはずなので、WordPressに関してなんかをもくもくと作業しながら分からないこととかあったらその方たちに気軽にきいてみる、というのもありです。
今回の会場はオープンしたてのHOOD天神さまです。
- 飲食持ち込みはOKですが、ゴミはお持ち帰りください。
- 何も壊さないでください。
- 暴れないでください。
- ご利用にあたって、事前にHOOD天神会員登録を行っていただく必要がございます。お手数ではございますが、会員登録をお済ませの上お越しください。
「世界中のより多くの人が WordPress を楽しめるように国際化(i18n)、地域化(L10n)をしよう」という趣旨で世界各地でイベントが行われる日です。
実際には、未翻訳のドキュメント・テーマ・プラグイン・WordPress.tvの動画などを翻訳したり、多言語化に関わるノウハウを共有します。
オンラインではLive放送をリレーのように各地でつなぎながら放送する計画があり、日本からは高野直子さんが午前11時(2:00 UTC)から『Translating WordPress to Japanese』で出演します。
当日は「オンラインでの翻訳作業を行う」といった参加方法もあります。
WordPress日本コミュニティのSlackチャンネル『WordSlack』の #translate を活用して、遠方の方や少しだけしか時間がない方々も参加できるように計画中です。
下記URLにて参加方法が記載されていますが、どうしても分からない方はどこかのWordBenchのFacebookグループに質問をいただければコミュニティのメンバーが助けてくれると思いますので、お気軽にどうぞ!